多多 Duo Duo(1951 - )

   
   
   
   
   

阿姆斯特丹的河流

Der Fluss von Amsterdam

   
   
十一月入夜的城市 Im November ist in der Stadt bei Einbruch der Nacht
唯有阿姆斯特丹的河流 Nur der Fluss von Amsterdam
突然 Auf einmal
我家树上的桔子 Wiegen sich die Mandarinen vom Baum zuhause
在秋风中晃动 Im Herbstwind
我关上窗户,也没有用 Ich schließe das Fenster, es bringt nichts
河流倒流,也没有用 Der Fluss fließt zurück, es bringt nichts
那镶满珍珠的太阳,升起来了 Die ganz mit Perlen eingelegte Sonne ist aufgegangen
也没有用 Es bringt nichts
鸽群像铁屑散落 Taubenschwärme fallen wie Eisensplitter zu Boden
没有男孩子的街道突然显得空阔 Ohne Jungs sieht die Straße plötzlich leer und geräumig aus
秋雨过后 Nachdem der Herbstregen vorbei ist
那爬满蜗牛的屋顶 Segelt das Dach voller kriechender Schnecken
——我的祖国 —Mein Vaterland
从阿姆斯特丹的河上,缓缓驶过…… Langsam auf dem Fluss von Amsterdam vorbei……
1996 1996